home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / komunikace / freecall / setupfreecall.exe / {app} / Dutch.lang < prev    next >
Text File  |  2006-06-21  |  76KB  |  1,598 lines

  1. FILEVERSION=2
  2. LANGUAGE=Dutch
  3. LANGVERSION=8
  4. ORIGINAL=%d chars left
  5. TRANSLATION=%d karakters over
  6. ORIGINAL=%d of %d characters used
  7. TRANSLATION=%d van %d karakters gebruikt
  8. ORIGINAL=%d users found
  9. TRANSLATION=%d gebruikers gevonden
  10. ORIGINAL=%s - Logon
  11. TRANSLATION=%s - Inloggen
  12. ORIGINAL=%s - Options
  13. TRANSLATION=%s - Opties
  14. ORIGINAL=%s - Request Authorization from %s
  15. TRANSLATION=%s - Vraag authorisatie van %s
  16. ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
  17. TRANSLATION=%s kan deze persoon automatisch %s informatie versturen, alsmede instructies om %s te installeren, plus een bericht van jou (optioneel).
  18. ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
  19. TRANSLATION=%s can deze persoon automatisch een email sturen met daarin instructies om %s te installeren, plus een optioneel persoonlijk bericht van jou
  20. ORIGINAL=%s contacts import
  21. TRANSLATION=%s contactpersonen importeren
  22. ORIGINAL=%s Default
  23. TRANSLATION=% Standaard
  24. ORIGINAL=%s is calling you.
  25. TRANSLATION=%s belt jou
  26. ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
  27. TRANSLATION=%s is op dit moment niet online en heeft geen geldige nummers in zijn/haar profiel die gebeld kunnen worden.<CR><LF>Neem AUB op een later tijdstip contact op met deze persoon (zodra hij/zij online is).
  28. ORIGINAL=%s is writing a message.
  29. TRANSLATION=%s schrijft een bericht
  30. ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
  31. TRANSLATION=%s heeft de volgenN messenger ontvangen. U kunt deze contactpersonen nu toevoegen.
  32. ORIGINAL=&Abort
  33. TRANSLATION=&Afbreken
  34. ORIGINAL=&Continue
  35. TRANSLATION=&Doorgaan
  36. ORIGINAL=&Help
  37. TRANSLATION=&Help
  38. ORIGINAL=&Hide
  39. TRANSLATION=&Verberg
  40. ORIGINAL=&Ignore
  41. TRANSLATION=&Negeer
  42. ORIGINAL=&No
  43. TRANSLATION=&Nee
  44. ORIGINAL=&Retry
  45. TRANSLATION=&Probeer opnieuw
  46. ORIGINAL=&Send SMS
  47. TRANSLATION=&Stuur SMS
  48. ORIGINAL=&Skip
  49. TRANSLATION=&Sla over
  50. ORIGINAL=&Try Again
  51. TRANSLATION=&Probeer opnieuw
  52. ORIGINAL=&Yes
  53. TRANSLATION=&Ja
  54. ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
  55. TRANSLATION=(fair use policy overschreden)
  56. ORIGINAL=(for password retrieval)
  57. TRANSLATION=(voor wachtwoord herwinning)
  58. ORIGINAL=(This is the version of this translation, raise this value with every release)
  59. TRANSLATION=(dit is de versie van deze vertaling, verhoog deze waarde bij iedere nieuwe release)
  60. ORIGINAL=(This name will appear in the language menu)
  61. TRANSLATION=(deze naam zal verschijnen in het talen menu)
  62. ORIGINAL=...
  63. TRANSLATION=...
  64. ORIGINAL=0 ms
  65. TRANSLATION=0 ms
  66. ORIGINAL=0.0 %
  67. TRANSLATION=0.0 %
  68. ORIGINAL=1 month
  69. TRANSLATION=1 maand
  70. ORIGINAL=2 weeks
  71. TRANSLATION=2 weken
  72. ORIGINAL=3 months
  73. TRANSLATION=3 maanden
  74. ORIGINAL=< Back
  75. TRANSLATION=< Terug
  76. ORIGINAL=<< Remove
  77. TRANSLATION=<< Verwijder
  78. ORIGINAL=<a href="%s">Click here</a> to learn more about Direct Callback.
  79. TRANSLATION=<a href="%s">Klik hier</a> voor meer informatie over Direct Callback.
  80. ORIGINAL=<All ages>
  81. TRANSLATION=<Alle leeftijden>
  82. ORIGINAL=<All countries>
  83. TRANSLATION=<Alle landen>
  84. ORIGINAL=<All languages>
  85. TRANSLATION=<Alle talen>
  86. ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
  87. TRANSLATION=<b>%s heeft de volgende contacten ontvangen van %s, u kunt deze contacten nu toevoegen. </b>
  88. ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
  89. TRANSLATION=<b>%s ontvangen de volgende contacten vanuit %s, u kunt deze toevoegen zodra het importeren voltooid is.</b>
  90. ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
  91. TRANSLATION=<b>%s</b> heeft u de volgende contact(en) gestuurd.<CR><LF>Selecteer de contactpersonen die u wilt toevoegen aan uw persoonlijke contactlijst en kies "Volgende".
  92. ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
  93. TRANSLATION=<b>%s</b> wil u toevooegen aan zijn/haar contactlijst.
  94. ORIGINAL=<Do not specify>
  95. TRANSLATION=<Niet specificeren>
  96. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>Contact '%s' cannot be found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Make sure you spelled you contact's login name or full name correctly.<br><br>╖ If you are using your contact's full name, try a new search by login name.<br><br>╖ If you do not know your contact's login name you will need to ask him or her for it.<br><br>╖ Try searching by email address (should be an exact match !).
  97. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Contactpersoon '%s' kan niet worden gevonden. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br>╖ Wees er zeker van dat u de gebruikersnaam of echte naam juist heeft gespeld.<br><br>╖ Wanneer u geprobeerd heeft op gebruikersnaam te zoeken, probeer het dan opnieuw via de echte naam<br><br>╖ Is de echte naam van deze contactpersoon niet bekend, vraag diegene om de juiste gegevens.<br><br>╖ Probeer een zoekopdracht via het emailadres (u dient dit emailadres correct in te geven).
  98. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
  99. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Geen contactpersonen gevonden. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br><CR><LF>╖ Probeer uw zoekmethode te verfijnen door diverse velden te combineren.
  100. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>Search failed. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Make sure you specified at least one of the search criteria.<br><br>╖ Name, state and city field may *not* contain semicolon (;), questionmark (?), percent (%)<br>  or quote (' or ") characters.<br><br>╖ If you specify the name, state or city field, the input should at least contain 2 characters.
  101. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Zoeken mislukt. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br>╖ Zorg dat u tenminste een van de zoek criteria heeft aangegeven<br><br>╖ Naam, Land en Stad mogen *geen* puntcomma (;), vraagteken (?), procent (%)<br>  of aanhalingstekens (' of ") bevatten.<br><br>╖ Wanneer u land, stad of naam invult dienen deze uit tenminste twee karakters te bestaan.
  102. ORIGINAL=<New Language>
  103. TRANSLATION=<nieuwe taal>
  104. ORIGINAL=<type your personal message here!>
  105. TRANSLATION=<voer uw persoonlijke boodschap hier in>
  106. ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
  107. TRANSLATION=<username> heeft u de volgende contacten gestuurd
  108. ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
  109. TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, het programma lijkt onbruikbaar te zijn.<CR><LF>Download AUB de laatste versie van %s van onze website (%s) om er zeker van te zijn dat u een geldige copie gebruikt.
  110. ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
  111. TRANSLATION=Een crypografische fout zorgde ervoor dat het gesprek werd afgebroken
  112. ORIGINAL=A required resource was unavailable.
  113. TRANSLATION=Een vereist gegeven was niet beschikbaar.
  114. ORIGINAL=A system error ended this call
  115. TRANSLATION=Een systeemerror heeft dit gesprek afgebroken
  116. ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
  117. TRANSLATION=Een gebruikersnaam moet minstens 1 letter bevatten
  118. ORIGINAL=A-side connected
  119. TRANSLATION=Kant A is verbonden
  120. ORIGINAL=A-side dialing...
  121. TRANSLATION=Kant A is aan het bellen...
  122. ORIGINAL=A-side ringing... (pick up your phone !)
  123. TRANSLATION=De A kant gaat over (neem de telefoon op!)
  124. ORIGINAL=Abort
  125. TRANSLATION=Stop
  126. ORIGINAL=About
  127. TRANSLATION=Informatie
  128. ORIGINAL=Account
  129. TRANSLATION=Account
  130. ORIGINAL=Accounts
  131. TRANSLATION=Accounts
  132. ORIGINAL=Action
  133. TRANSLATION=Actie
  134. ORIGINAL=Activate Current Translation
  135. TRANSLATION=Activeer huidige vertaling
  136. ORIGINAL=Active
  137. TRANSLATION=Actief
  138. ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
  139. TRANSLATION=Voeg %d contacten toe aan uw contactlijst en vraag om hun authorisatie om te zien wanneer zij online zijn. <CR><LF><CR><LF>U kunt hieronder een persoonlijke boodschap toevoegen
  140. ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.
  141. TRANSLATION=Voeg %s toe aan uw contactlijst en vraag om zijn/haar authorisatie om te zien of hij/zij online is.
  142. ORIGINAL=Add >>
  143. TRANSLATION=Voeg toe >>
  144. ORIGINAL=Add a contact
  145. TRANSLATION=Voeg een contact toe
  146. ORIGINAL=Add a contact to your list
  147. TRANSLATION=Een contact toevoegen aan uw lijst
  148. ORIGINAL=Add a Contact...
  149. TRANSLATION=Voeg een contact toe...
  150. ORIGINAL=Add another contact
  151. TRANSLATION=Voeg nog een contact toe
  152. ORIGINAL=Add Contact
  153. TRANSLATION=Contact toevoegen
  154. ORIGINAL=Add Contact...
  155. TRANSLATION=Contact toevoegen...
  156. ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
  157. TRANSLATION=Voeg beltegoed toe voor uitgaande gesprekken.
  158. ORIGINAL=Add selected
  159. TRANSLATION=Voeg geselecteerde toe
  160. ORIGINAL=Add selected contact
  161. TRANSLATION=Voeg contact toe
  162. ORIGINAL=Add to Contacts...
  163. TRANSLATION=Toevoegen...
  164. ORIGINAL=Adding contact...
  165. TRANSLATION=Contact toevoegen...
  166. ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
  167. TRANSLATION=Contacten toevoegen.. even geduld AUB.
  168. ORIGINAL=Address
  169. TRANSLATION=Adres
  170. ORIGINAL=Address:
  171. TRANSLATION=Adres:
  172. ORIGINAL=Adjust sound level
  173. TRANSLATION=Verander geluidsniveau
  174. ORIGINAL=Advanced
  175. TRANSLATION=Geavanceerd
  176. ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
  177. TRANSLATION=Zodra u op "ga door" klikt, zal Outlook u om toestemming vragen. U kunt dit veilig doen, volg deze simpele stapppen.<CR><LF>Klik eerst op de checkbox "alllow access", Stap twee is "allow acess for .... minutes" en stap drie: Klik op "Yes"<CR><LF>
  178. ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
  179. TRANSLATION=Zodra u op "Ga door" klikt, zal Skype u vragen om toestemming.<CR><LF>Ga hiermee accoord, het is veilig. Volg deze simpele stappen:<CR><LF>Kies de eerste of tweede optie en klik op OK.
  180. ORIGINAL=Age range:
  181. TRANSLATION=Leeftijdscategorie:
  182. ORIGINAL=Age:
  183. TRANSLATION=Leeftijd:
  184. ORIGINAL=All contacts
  185. TRANSLATION=Allle contactpersonen
  186. ORIGINAL=All Files (*.*)
  187. TRANSLATION=Alle Bestanden (*.*)
  188. ORIGINAL=Allow calls from
  189. TRANSLATION=Laat gesprekken door van
  190. ORIGINAL=Allow chats for
  191. TRANSLATION=Sta chats toe voor
  192. ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
  193. TRANSLATION=Sta inkomende gesprekken toe wanneer ik al met iemand aan het bellen ben
  194. ORIGINAL=Alphabetical
  195. TRANSLATION=Alfabetisch
  196. ORIGINAL=Always
  197. TRANSLATION=Altijd
  198. ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
  199. TRANSLATION=Ongeldige ingave.
  200. ORIGINAL=An unknown error has occurred.
  201. TRANSLATION=Onbekende fout.
  202. ORIGINAL=an unnamed file
  203. TRANSLATION=naamloos bestand
  204. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
  205. TRANSLATION=Een niet ondersteunde ingave '%c' werd gebruikt in het wachtwoord, kies een nieuw wachtwoord.
  206. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
  207. TRANSLATION=Een niet ondersteunde ingave '%c' werd gebruikt in de gebruikersnaam, kies een andere gebruikersnaam.
  208. ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
  209. TRANSLATION=Niet ondersteund.
  210. ORIGINAL=Answer Call
  211. TRANSLATION=Beantwoord gesprek
  212. ORIGINAL=Answer Hotkey
  213. TRANSLATION=Beantwoord
  214. ORIGINAL=anyone can call
  215. TRANSLATION=Iedereen kan bellen
  216. ORIGINAL=anyone can start chat
  217. TRANSLATION=Iedereen kan een chat starten
  218. ORIGINAL=Appear offline
  219. TRANSLATION=Niet aangemeld weergeven
  220. ORIGINAL=Apply
  221. TRANSLATION=Toepassen
  222. ORIGINAL=Approval request
  223. TRANSLATION=Aanvraag goedkeuring
  224. ORIGINAL=Archive Contacts
  225. TRANSLATION=Contactpersonen archiveren
  226. ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
  227. TRANSLATION=Weet u zeker dat u de bellijst wilt wissen?
  228. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
  229. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u dit gesprek wilt verwijderen?
  230. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
  231. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u deze gesprekken wilt verwijderen?
  232. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
  233. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u het geselecteerde contact wilt verwijderen?
  234. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
  235. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u de geselecteerde contacten wilt verwijderen?
  236. ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
  237. TRANSLATION=Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
  238. ORIGINAL=Associate %s with callto:links
  239. TRANSLATION=Koppel %s aan callto:links
  240. ORIGINAL=Audio In
  241. TRANSLATION=Inkomend Geluid
  242. ORIGINAL=Audio Out
  243. TRANSLATION=Uitgaand Geluid
  244. ORIGINAL=Audio settings
  245. TRANSLATION=Geluids instellingen
  246. ORIGINAL=authorizes me
  247. TRANSLATION=mij toevoegt
  248. ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
  249. TRANSLATION=Automatische telefoonboek pop-up
  250. ORIGINAL=Auto-pause Winamp
  251. TRANSLATION=Auto-pauze Winamp
  252. ORIGINAL=Automatic proxy detection
  253. TRANSLATION=Automatische proxy detectie
  254. ORIGINAL=Available languages:
  255. TRANSLATION=Beschikbare talen:
  256. ORIGINAL=Away
  257. TRANSLATION=Zo terug
  258. ORIGINAL=B-side dialing...
  259. TRANSLATION=B-kant wordt gekozen...
  260. ORIGINAL=B-side ringing...
  261. TRANSLATION=De B-kant gaat over...
  262. ORIGINAL=Back up Contacts to File...
  263. TRANSLATION=Contactpersonen naar een bestand veiligstellen
  264. ORIGINAL=Birthdate:
  265. TRANSLATION=Geboortedag
  266. ORIGINAL=Buffer control
  267. TRANSLATION=Buffer controle
  268. ORIGINAL=Busy
  269. TRANSLATION=Bezet
  270. ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
  271. TRANSLATION=Koop beltegoed en bel uw offline vrienden
  272. ORIGINAL=by Online/Offline Status
  273. TRANSLATION=met Online/Offline status
  274. ORIGINAL=Call Contact
  275. TRANSLATION=Bel contact
  276. ORIGINAL=Call Contact...
  277. TRANSLATION=Bel contact...
  278. ORIGINAL=Call disconnected
  279. TRANSLATION=Ophangen
  280. ORIGINAL=Call ended
  281. TRANSLATION=Verbinding Beδindigd
  282. ORIGINAL=Call Forwarding
  283. TRANSLATION=Gesprekken doorverbinden
  284. ORIGINAL=Call on hold by both parties
  285. TRANSLATION=Gesprek in de wacht door beide partijen
  286. ORIGINAL=Call Settings
  287. TRANSLATION=Gespreksinstellingen
  288. ORIGINAL=Call This Contact
  289. TRANSLATION=Bel dit contact
  290. ORIGINAL=Call waiting
  291. TRANSLATION=Gesprek wachtend
  292. ORIGINAL=Call...
  293. TRANSLATION=Bel...
  294. ORIGINAL=Callback number
  295. TRANSLATION=Callback nummer
  296. ORIGINAL=Calling
  297. TRANSLATION=Bellen
  298. ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
  299. TRANSLATION=Gesprekken zijn in uitvoering, voer een handmatige liveUpdate uit nadat u uw gesprekken hebt beδindigd.<CR><LF>
  300. ORIGINAL=calls me
  301. TRANSLATION=Mij belt
  302. ORIGINAL=Cancel
  303. TRANSLATION=Annuleer
  304. ORIGINAL=Cancel logon
  305. TRANSLATION=Aanmelden annuleren
  306. ORIGINAL=Change E-mail address
  307. TRANSLATION=Verander emailadres
  308. ORIGINAL=Change Hotkey
  309. TRANSLATION=Verander Snelkeuze toets
  310. ORIGINAL=Change password
  311. TRANSLATION=Verander wachtwoord
  312. ORIGINAL=Change Password...
  313. TRANSLATION=Verander wachtwoord...
  314. ORIGINAL=Change Status
  315. TRANSLATION=Verander Status
  316. ORIGINAL=Change your profile
  317. TRANSLATION=Verander uw profiel
  318. ORIGINAL=characters used
  319. TRANSLATION=karakters gebruikt
  320. ORIGINAL=Charging info
  321. TRANSLATION=Opwaardeer informatie
  322. ORIGINAL=Chat
  323. TRANSLATION=Chat
  324. ORIGINAL=Chat style to use
  325. TRANSLATION=Gebruik Chat stijl
  326. ORIGINAL=Chat...
  327. TRANSLATION=Chat...
  328. ORIGINAL=Check
  329. TRANSLATION=Check
  330. ORIGINAL=Check for Update...
  331. TRANSLATION=Controleer voor update...
  332. ORIGINAL=Check for updates automatically
  333. TRANSLATION=Controleer voor automatische updates
  334. ORIGINAL=Check Version
  335. TRANSLATION=Controleer versie
  336. ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
  337. TRANSLATION=Controleer uw huidige versie en voer een (optionele) liveupdate uit
  338. ORIGINAL=Choose hotkey
  339. TRANSLATION=Kies snelkeuze toets
  340. ORIGINAL=Choose one...
  341. TRANSLATION=Kies...
  342. ORIGINAL=City
  343. TRANSLATION=Stad
  344. ORIGINAL=City:
  345. TRANSLATION=Stad:
  346. ORIGINAL=Clear History
  347. TRANSLATION=Verwijder bel lijst
  348. ORIGINAL=Clear History...
  349. TRANSLATION=Verwijder bel lijst...
  350. ORIGINAL=Click here to get your subscription
  351. TRANSLATION=Klik hier om u in te schrijven
  352. ORIGINAL=Click here to go to your account page
  353. TRANSLATION=Klik hier om naar uw persoonlijke pagina's te gaan
  354. ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
  355. TRANSLATION=Klik OK om uw actieve gesprekken te beδindigen of<CR><LF>druk op annuleer en selecteer het specifieke gesprek uit de 'Actieve-gesprekken-lijst' die uw wilt sluiten.
  356. ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
  357. TRANSLATION=Klik met uw linkermuisknop om naar uw bel lijst te gaan of met uw rechermuisknop om dit bericht te negeren.
  358. ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
  359. TRANSLATION=Naar Klembord
  360. ORIGINAL=Close
  361. TRANSLATION=Sluiten
  362. ORIGINAL=comes online
  363. TRANSLATION=komt online
  364. ORIGINAL=Command failed.
  365. TRANSLATION=Commando mislukt.
  366. ORIGINAL=Computer to computer
  367. TRANSLATION=Computer naar computer
  368. ORIGINAL=Configure audio filters
  369. TRANSLATION=Configureer audio filters
  370. ORIGINAL=Configure ringtones
  371. TRANSLATION=Configureer beltonen
  372. ORIGINAL=Confirm new password
  373. TRANSLATION=Bevestig nieuw wachtwoord
  374. ORIGINAL=Connect
  375. TRANSLATION=Verbinding maken
  376. ORIGINAL=Connected
  377. TRANSLATION=Verbonden
  378. ORIGINAL=Connected with
  379. TRANSLATION=Verbonden met
  380. ORIGINAL=Connecting...
  381. TRANSLATION=Verbinden...
  382. ORIGINAL=connection
  383. TRANSLATION=verbinding
  384. ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
  385. TRANSLATION=Verbinding mislukt, controleer uw internet verbinding/firewall
  386. ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
  387. TRANSLATION=Verbindingsfout, niet in staat een geldig serveradres te verkrijgen
  388. ORIGINAL=connection fee:
  389. TRANSLATION=Starttik
  390. ORIGINAL=Connection test
  391. TRANSLATION=Verbindings test
  392. ORIGINAL=Connection Test...
  393. TRANSLATION=Verbindings test...
  394. ORIGINAL=Connectiontype:
  395. TRANSLATION=Verbindingstype:
  396. ORIGINAL=Contact properties
  397. TRANSLATION=Contact eigenschappen
  398. ORIGINAL=Contact username:
  399. TRANSLATION=Contact gebruikersnaam:
  400. ORIGINAL=Contactlist settings
  401. TRANSLATION=Contactlijst instellingen
  402. ORIGINAL=Contacts
  403. TRANSLATION=Contacten
  404. ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
  405. TRANSLATION=Contacten reeds in uw contactlijst (klik op het icoon om het profiel te bekijken)
  406. ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
  407. TRANSLATION=Contacten die reeds %s gebruiken (klik op het informatie-icoon om het profiel te bekijken)
  408. ORIGINAL=Contacts not using %s.
  409. TRANSLATION=Contacten die geen %s gebruiken.
  410. ORIGINAL=Contacts to send
  411. TRANSLATION=Contacten om te versturen
  412. ORIGINAL=Could not start print job.
  413. TRANSLATION=Printen mislukt.
  414. ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
  415. TRANSLATION=Kunt u alstublieft invullen wat u deed toen dit probleem zich voordeed?
  416. ORIGINAL=Country
  417. TRANSLATION=Land
  418. ORIGINAL=Country:
  419. TRANSLATION=Land:
  420. ORIGINAL=Current email address:
  421. TRANSLATION=Huidig emailadres:
  422. ORIGINAL=Current todo-list
  423. TRANSLATION=Huidig nog te doen lijst
  424. ORIGINAL=Custom language
  425. TRANSLATION=Custom vertaling
  426. ORIGINAL=Custom1
  427. TRANSLATION=Custom1
  428. ORIGINAL=Customize your profile
  429. TRANSLATION=Verander uw profiel
  430. ORIGINAL=Dashboard...
  431. TRANSLATION=Dashboard...
  432. ORIGINAL=days
  433. TRANSLATION=dagen
  434. ORIGINAL=Default built-in skin
  435. TRANSLATION=Standaard ingebouwd uiterlijk
  436. ORIGINAL=Delete Contact...
  437. TRANSLATION=Verwijder contact...
  438. ORIGINAL=Delete contacts...
  439. TRANSLATION=Verwijder contacten...
  440. ORIGINAL=Delete...
  441. TRANSLATION=Verwijder...
  442. ORIGINAL=Deselect All
  443. TRANSLATION=Deselecteer alles
  444. ORIGINAL=Destination disk drive is full.
  445. TRANSLATION=Te weinig ruimte op geselecteerde schijf.
  446. ORIGINAL=Device settings
  447. TRANSLATION=Apparaat instellingen
  448. ORIGINAL=Dial Hotkey
  449. TRANSLATION=Bellen
  450. ORIGINAL=Dialing...
  451. TRANSLATION=Aan het bellen...
  452. ORIGINAL=Dialog
  453. TRANSLATION=Dialoog
  454. ORIGINAL=Dialpad
  455. TRANSLATION=Toetsen
  456. ORIGINAL=Dialup internet connection
  457. TRANSLATION=Internet inbel verbinding
  458. ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
  459. TRANSLATION=Internet inbel verbinding (Snel ADPCM)
  460. ORIGINAL=Direct Callback
  461. TRANSLATION=Direct Callback
  462. ORIGINAL=Direct Callback info
  463. TRANSLATION=Direct Callback informatie
  464. ORIGINAL=Direct Callback Nr
  465. TRANSLATION=Direct Callback Nr
  466. ORIGINAL=DirectCall (%s to %s)
  467. TRANSLATION=Directcall (%s naar %s)
  468. ORIGINAL=Disable Hotkey
  469. TRANSLATION=Schakel Snelkeuze toetsen uit
  470. ORIGINAL=Disabled
  471. TRANSLATION=Uitgeschakeld
  472. ORIGINAL=Disconnect
  473. TRANSLATION=Verbinding verbreken
  474. ORIGINAL=Disconnecting...
  475. TRANSLATION=Verbinding beδindigen...
  476. ORIGINAL=Display name
  477. TRANSLATION=Toon naam
  478. ORIGINAL=Display notifications, if someone...
  479. TRANSLATION=Laat notificatie zien, als iemand...
  480. ORIGINAL=Displayname
  481. TRANSLATION=Displaynaam
  482. ORIGINAL=Displayname (optional):
  483. TRANSLATION=Displaynaam (optioneel):
  484. ORIGINAL=Do not send information
  485. TRANSLATION=Verzend geen informatie
  486. ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
  487. TRANSLATION=Staat u deze persoon toe u te zien wanneer u online bent en contact met u op te nemen?
  488. ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
  489. TRANSLATION=Wilt u uw Skype contactpersonen op de hoogte stellen over dit programma?
  490. ORIGINAL=Don't ask me again
  491. TRANSLATION=Vraag niet opnieuw
  492. ORIGINAL=Don't show again
  493. TRANSLATION=Niet opnieuw tonen
  494. ORIGINAL=Don't tell me again
  495. TRANSLATION=Vertel me niet nog een keer
  496. ORIGINAL=Downloading file
  497. TRANSLATION=Downloaden van bestand
  498. ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
  499. TRANSLATION=Wegens een onbekende fout is het gesprek afgebroken
  500. ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
  501. TRANSLATION=Wegens een onbekende fout heeft deze client het gesprek afgebroken
  502. ORIGINAL=duration
  503. TRANSLATION=gespreksduur
  504. ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
  505. TRANSLATION=Ieder doorgeleid gesprek zal verrekend worden met uw %s beltegoed tegen <a href="%s">normale kosten</a>.<LF><LF><a href="%s">Klik hier</a> voor meer info over het doorleiden van gesprekken.
  506. ORIGINAL=Edit Language File...
  507. TRANSLATION=Edit taal bestand...
  508. ORIGINAL=Edit my %s profile
  509. TRANSLATION=Edit mijn %s profiel
  510. ORIGINAL=Email address:
  511. TRANSLATION=Email adres:
  512. ORIGINAL=Empty number
  513. TRANSLATION=Leeg nummer
  514. ORIGINAL=Enable automated volume control
  515. TRANSLATION=Automatische volumeregeling ingeschakeld
  516. ORIGINAL=Enable global hotkeys
  517. TRANSLATION=Activeer algemene Snelkeuze toetsen
  518. ORIGINAL=Enable Hotkey
  519. TRANSLATION=Activeer Snelkeuze toets
  520. ORIGINAL=Enable proxy authentication
  521. TRANSLATION=Activeer proxy indentificatie
  522. ORIGINAL=Enabled
  523. TRANSLATION=Geactiveerd
  524. ORIGINAL=End all calls
  525. TRANSLATION=Breek alle gesprekken af
  526. ORIGINAL=End Call
  527. TRANSLATION=Verbinding beδindigen
  528. ORIGINAL=End call with %s
  529. TRANSLATION=Beδindig gesprek met %s
  530. ORIGINAL=Engine version:
  531. TRANSLATION=Versie:
  532. ORIGINAL=English
  533. TRANSLATION=Engels
  534. ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s
  535. TRANSLATION=Voer een nieuw snelkeuze nummer in voor %s
  536. ORIGINAL=Enter phone number
  537. TRANSLATION=Voer telefoonnummer in
  538. ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
  539. TRANSLATION=Toets het 'telefoonnummer' of de 'gebruikersnaam' van de persoon die u wenst toe voegen aan uw contacten lijst.<CR><LF>Bijvoorbeeld + 123456789 of tony987<CR><LF>
  540. ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
  541. TRANSLATION=Voer het <b>emailadres, gebruikersnaam of volledige naam </b>in van de persoon die u aan uw contactlijst wilt toevoegen.
  542. ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
  543. TRANSLATION=Toets het VoipDiscount gebruikersnaam
  544. ORIGINAL=error
  545. TRANSLATION=Fout
  546. ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
  547. TRANSLATION=Error %d: Kan geen contact maken met Skype. (Her)start Skype voor u deze optie opnieuw probeert.
  548. ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
  549. TRANSLATION=Verbindings fout met de version server
  550. ORIGINAL=Error dialing
  551. TRANSLATION=Bellen mislukt
  552. ORIGINAL=Error report
  553. TRANSLATION=Fout rapport
  554. ORIGINAL=Existing user
  555. TRANSLATION=Bestaande gebruiker
  556. ORIGINAL=Exit
  557. TRANSLATION=Sluiten
  558. ORIGINAL=Explanation
  559. TRANSLATION=Verklaring
  560. ORIGINAL=Export to Excel...
  561. TRANSLATION=Exporteer naar Excel...
  562. ORIGINAL=Failed opening file, error:%s
  563. TRANSLATION=Bestand openen mislukt. Error: %s
  564. ORIGINAL=Failed to create empty document.
  565. TRANSLATION=Maken van een leeg document mislukt.
  566. ORIGINAL=Failed to launch help.
  567. TRANSLATION=Laden van HELP mislukt.
  568. ORIGINAL=Failed to open document.
  569. TRANSLATION=Openen van document mislukt.
  570. ORIGINAL=Failed to save document.
  571. TRANSLATION=Opslaan van document mislukt.
  572. ORIGINAL=FAQ...
  573. TRANSLATION=FAQ...
  574. ORIGINAL=Fax
  575. TRANSLATION=Fax
  576. ORIGINAL=Female
  577. TRANSLATION=Vrouw
  578. ORIGINAL=File
  579. TRANSLATION=Bestand
  580. ORIGINAL=Finished
  581. TRANSLATION=Voltooid
  582. ORIGINAL=for all data connections
  583. TRANSLATION=Voor alle data connecties
  584. ORIGINAL=forever
  585. TRANSLATION=Voor altijd
  586. ORIGINAL=Forgot your password ?
  587. TRANSLATION=Wachtwoord vergeten?
  588. ORIGINAL=Forward calls
  589. TRANSLATION=Leid gesprekken door
  590. ORIGINAL=Friday
  591. TRANSLATION=Vrijdag
  592. ORIGINAL=From skin-directory
  593. TRANSLATION=Vanuit uiterlijk-map
  594. ORIGINAL=From skin-file
  595. TRANSLATION=Vanuit uiterlijk-bestand
  596. ORIGINAL=Full name:
  597. TRANSLATION=Volledige naam:
  598. ORIGINAL=Gender:
  599. TRANSLATION=Geslacht:
  600. ORIGINAL=General
  601. TRANSLATION=Algemeen
  602. ORIGINAL=Give Feedback...
  603. TRANSLATION=Geef terugkoppeling
  604. ORIGINAL=Hangup Hotkey
  605. TRANSLATION=Ophangen
  606. ORIGINAL=Headset feedback
  607. TRANSLATION=Headset terugkoppeling
  608. ORIGINAL=Help
  609. TRANSLATION=Help
  610. ORIGINAL=Hi! Have you heard about %s already?<CR><LF>They offer totally free calls to many countries!,<CR><LF>your own FREE voip phone number,<CR><LF>and ofcourse we can make P2P calls.<CR><LF><CR><LF>If you are interested you can download %s at<CR><LF>%s/download.asp?lang=%s&username=%s<CR><LF><CR><LF>To contact me, my %s-username is %s<CR><LF><CR><LF>Bye!
  611. TRANSLATION=Heb je al gehoord van %s?<CR><LF>Zij bieden gratis gesprekken aan naar diverse landen,<CR><LF>je eigen gratis Voip In telefoonnummer<CR><LF>En natuurlijk kunnen we gratis P2P bellen!
  612. ORIGINAL=Hide my number when I call someone
  613. TRANSLATION=Verberg mijn nummer als ik iemand bel
  614. ORIGINAL=Hide window on...
  615. TRANSLATION=Verberg venster op...
  616. ORIGINAL=High speed internet
  617. TRANSLATION=Hoge snelheids internet
  618. ORIGINAL=History
  619. TRANSLATION=Historie
  620. ORIGINAL=Hold the Call
  621. TRANSLATION=Zet in de wacht
  622. ORIGINAL=Home
  623. TRANSLATION=Thuis
  624. ORIGINAL=Homepage:
  625. TRANSLATION=Homepage:
  626. ORIGINAL=Host
  627. TRANSLATION=Host
  628. ORIGINAL=Hotkey
  629. TRANSLATION=Snelkeuze toetsen
  630. ORIGINAL=Hotkeys
  631. TRANSLATION=Snelkeuze toetsen
  632. ORIGINAL=Hour
  633. TRANSLATION=Uur
  634. ORIGINAL=hours
  635. TRANSLATION=Uren
  636. ORIGINAL=HTTPS
  637. TRANSLATION=HTTPS
  638. ORIGINAL=I&gnore All
  639. TRANSLATION=Negeer alles
  640. ORIGINAL=Import from Excel...
  641. TRANSLATION=Importeren uit Excel...
  642. ORIGINAL=Import MSN Contacts...
  643. TRANSLATION=Importeer MSN contacten...
  644. ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
  645. TRANSLATION=Importeer Outlook contacten...
  646. ORIGINAL=Import Skype Contacts...
  647. TRANSLATION=Importeer Skype contacten...
  648. ORIGINAL=incoming call
  649. TRANSLATION=inkomend gesprek
  650. ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
  651. TRANSLATION=Inkomend gesprek niet beantwoord, de beller heeft opgehangen
  652. ORIGINAL=Incoming call...
  653. TRANSLATION=Inkomend gesprek...
  654. ORIGINAL=Incoming contact(s)
  655. TRANSLATION=Inkomende contacten
  656. ORIGINAL=Initializing liveupdate...
  657. TRANSLATION=Initialisering liveupdate...
  658. ORIGINAL=Insert a line break
  659. TRANSLATION=Voer een nieuwe regel in
  660. ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
  661. TRANSLATION=Onvoldoende geheugen.
  662. ORIGINAL=Internal application error.
  663. TRANSLATION=Interne aplicatie fout.
  664. ORIGINAL=Invalid filename.
  665. TRANSLATION=Ongeldige bestandsnaam.
  666. ORIGINAL=Invalid username specified.
  667. TRANSLATION=Ongeldige gebruikersnaam
  668. ORIGINAL=IRC-like style
  669. TRANSLATION=IRC stijl
  670. ORIGINAL=kbit/sec
  671. TRANSLATION=kbit/sec
  672. ORIGINAL=Keep chat history for
  673. TRANSLATION=Bewaar chat geschiedenis voor
  674. ORIGINAL=Keep window on top when I am talking to someone
  675. TRANSLATION=Houdt venster bovenaan als ik met iemand aan het praten ben
  676. ORIGINAL=Language
  677. TRANSLATION=Taal
  678. ORIGINAL=Language editor
  679. TRANSLATION=Taal editor
  680. ORIGINAL=Language name:
  681. TRANSLATION=Taal:
  682. ORIGINAL=Language revision:
  683. TRANSLATION=Taalversie:
  684. ORIGINAL=Language:
  685. TRANSLATION=Taal:
  686. ORIGINAL=Late loss
  687. TRANSLATION=Recent kosten
  688. ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
  689. TRANSLATION=Leer meer hoe %s overweg gaat met proxies en firewalls
  690. ORIGINAL=Live Update
  691. TRANSLATION=Live Update
  692. ORIGINAL=Load custom language file...
  693. TRANSLATION=Laad custom taal bestand...
  694. ORIGINAL=Location:
  695. TRANSLATION=Locatie:
  696. ORIGINAL=Log this user on automatically
  697. TRANSLATION=Deze gebruiker automatisch aanmelden
  698. ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
  699. TRANSLATION=Aangemeld op een andere plaats, opnieuw aanmelden?
  700. ORIGINAL=Logging off...
  701. TRANSLATION=Uitloggen...
  702. ORIGINAL=Logging on...
  703. TRANSLATION=Aanmelden...
  704. ORIGINAL=Logoff
  705. TRANSLATION=Afmelden
  706. ORIGINAL=Logon
  707. TRANSLATION=Aanmelden
  708. ORIGINAL=Logon as Another User...
  709. TRANSLATION=Aanmelden als een andere gebruiker...
  710. ORIGINAL=Logon as New User...
  711. TRANSLATION=Aanmelden als nieuwe gebruiker...
  712. ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
  713. TRANSLATION=Inloggen op LiveUpdate server
  714. ORIGINAL=Loss-rate:
  715. TRANSLATION=kosten-tarief:
  716. ORIGINAL=Lost packets:
  717. TRANSLATION=verloren pakketten:
  718. ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
  719. TRANSLATION=Mail systeem DLL is ongeldig.
  720. ORIGINAL=Main Applicationdialog
  721. TRANSLATION=Hoofd applicatie dialoog
  722. ORIGINAL=Male
  723. TRANSLATION=Man
  724. ORIGINAL=Manage blocked users
  725. TRANSLATION=Instellingen voor geblokkeerde gebruikers
  726. ORIGINAL=Manage other programs access to %s
  727. TRANSLATION=Instellingen voor andere programma's om te verbinden met %s
  728. ORIGINAL=Maximize
  729. TRANSLATION=Maximaliseer
  730. ORIGINAL=Microphone Volume
  731. TRANSLATION=Microfoon Volume
  732. ORIGINAL=Minimize
  733. TRANSLATION=Minimaliseer
  734. ORIGINAL=Minute
  735. TRANSLATION=Minuten
  736. ORIGINAL=minutes
  737. TRANSLATION=minuten
  738. ORIGINAL=Miscellaneous...
  739. TRANSLATION=Diversen...
  740. ORIGINAL=Mixed
  741. TRANSLATION=Mixed
  742. ORIGINAL=Mobile
  743. TRANSLATION=Mobiel
  744. ORIGINAL=Modify contact
  745. TRANSLATION=Wijzig contact
  746. ORIGINAL=Modify contact properties
  747. TRANSLATION=Wijzig contact eigenschappen
  748. ORIGINAL=Modify Contact...
  749. TRANSLATION=Wijzig contact...
  750. ORIGINAL=Modify the settings of the client
  751. TRANSLATION=Wijzig uw instellingen
  752. ORIGINAL=Monday
  753. TRANSLATION=Maandag
  754. ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
  755. TRANSLATION=MSN mesenger is op dit moment niet actief. Start AUB Messenger op en zorg dat u ingelogd bent. Klik vervolgens op OK of klik op "afbreken".
  756. ORIGINAL=Mute All Sounds
  757. TRANSLATION=Geluid uit
  758. ORIGINAL=N&o to All
  759. TRANSLATION=Geen van allen
  760. ORIGINAL=Name:
  761. TRANSLATION=Naam:
  762. ORIGINAL=Network delay (long term)
  763. TRANSLATION=Netwerk vertraging (langdurig)
  764. ORIGINAL=Network delay (short term)
  765. TRANSLATION=Netwerk vertraging (kortdurig)
  766. ORIGINAL=Never
  767. TRANSLATION=Nooit
  768. ORIGINAL=New email address:
  769. TRANSLATION=Nieuw emailadres
  770. ORIGINAL=New password:
  771. TRANSLATION=Nieuw wachtwoord:
  772. ORIGINAL=New user
  773. TRANSLATION=Nieuwe gebruiker
  774. ORIGINAL=Next >
  775. TRANSLATION=Volgende >
  776. ORIGINAL=Next login attempt:
  777. TRANSLATION=Volgende login poging:
  778. ORIGINAL=No
  779. TRANSLATION=Nee
  780. ORIGINAL=No credit information available
  781. TRANSLATION=Geen beltegoed informatie aanwezig
  782. ORIGINAL=No error message is available.
  783. TRANSLATION=Geen fout bericht aanwezig.
  784. ORIGINAL=No error occurred.
  785. TRANSLATION=Geen fout voorgekomen.
  786. ORIGINAL=no history
  787. TRANSLATION=Geen geschiedenis
  788. ORIGINAL=No updates available
  789. TRANSLATION=Geen updates aanwezig
  790. ORIGINAL=NOASP
  791. TRANSLATION=NOASP
  792. ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
  793. TRANSLATION=Niet alle systeem register entries (of INI bestanden) waren verwijderd.
  794. ORIGINAL=Not available
  795. TRANSLATION=Niet beschikbaar
  796. ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
  797. TRANSLATION=Niet geregistreerd<CR><LF>Het is niet mogelijk om te bellen of gebeld te worden
  798. ORIGINAL=Notifications
  799. TRANSLATION=Berichtgevingen
  800. ORIGINAL=Number of attempts:
  801. TRANSLATION=Aantal pogingen:
  802. ORIGINAL=numpad #
  803. TRANSLATION=numerieke toets #
  804. ORIGINAL=numpad *
  805. TRANSLATION=numerieke toets *
  806. ORIGINAL=numpad 0
  807. TRANSLATION=numerieke toets 0
  808. ORIGINAL=numpad 1
  809. TRANSLATION=numerieke toets 1
  810. ORIGINAL=numpad 2
  811. TRANSLATION=numerieke toets 2
  812. ORIGINAL=numpad 3
  813. TRANSLATION=numerieke toets 3
  814. ORIGINAL=numpad 4
  815. TRANSLATION=numerieke toets 4
  816. ORIGINAL=numpad 5
  817. TRANSLATION=numerieke toets 5
  818. ORIGINAL=numpad 6
  819. TRANSLATION=numerieke toets 6
  820. ORIGINAL=numpad 7
  821. TRANSLATION=numerieke toets 7
  822. ORIGINAL=numpad 8
  823. TRANSLATION=numerieke toets 8
  824. ORIGINAL=numpad 9
  825. TRANSLATION=numerieke toets 9
  826. ORIGINAL=OffHook
  827. TRANSLATION=Opgenomen
  828. ORIGINAL=Offhook Hotkey
  829. TRANSLATION=Opnemen
  830. ORIGINAL=Office
  831. TRANSLATION=Kantoor
  832. ORIGINAL=Offline
  833. TRANSLATION=Afmelden
  834. ORIGINAL=OK
  835. TRANSLATION=OK
  836. ORIGINAL=Old password:
  837. TRANSLATION=Oud wachtwoord:
  838. ORIGINAL=On hold
  839. TRANSLATION=In de wacht
  840. ORIGINAL=OnHook
  841. TRANSLATION=Opgehangen
  842. ORIGINAL=Online
  843. TRANSLATION=Aanmelden
  844. ORIGINAL=Online with SIP
  845. TRANSLATION=Online via SIP
  846. ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
  847. TRANSLATION=Alleen 1 verbinding per keer is toegestaan.
  848. ORIGINAL=only people from my Contacts can call
  849. TRANSLATION=Alleen personen uit mijn contactlijst kunnen mij bellen
  850. ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
  851. TRANSLATION=Alleen personen uit mijn contactlijst kunnen een chat beginnen
  852. ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
  853. TRANSLATION=slechts de mensen die ik heb gemachtigd kunnen een gesprek beginnen
  854. ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
  855. TRANSLATION=slechts de mensen die ik heb gemachtigd kunnen een chat beginnen
  856. ORIGINAL=Open
  857. TRANSLATION=Open
  858. ORIGINAL=Open...
  859. TRANSLATION=Open...
  860. ORIGINAL=Options
  861. TRANSLATION=Opties
  862. ORIGINAL=Options...
  863. TRANSLATION=Opties...
  864. ORIGINAL=Original text
  865. TRANSLATION=Orginele tekst
  866. ORIGINAL=Other
  867. TRANSLATION=Andere
  868. ORIGINAL=Other party held the call
  869. TRANSLATION=U bent in de wacht gezet
  870. ORIGINAL=Out of memory.
  871. TRANSLATION=Te weinig geheugen.
  872. ORIGINAL=outgoing call
  873. TRANSLATION=Uitgaand gesprek
  874. ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
  875. TRANSLATION=Outlook is op dit moment niet actief. Start Outlook eerst op voordat u deze optie gebruikt.
  876. ORIGINAL=packets
  877. TRANSLATION=pakketten
  878. ORIGINAL=Packets expanded
  879. TRANSLATION=Pakketten verlopen
  880. ORIGINAL=Packets shrinked
  881. TRANSLATION=pakketten verkleind
  882. ORIGINAL=Password
  883. TRANSLATION=Wachtwoord
  884. ORIGINAL=Password:
  885. TRANSLATION=Wachtwoord:
  886. ORIGINAL=Pause...
  887. TRANSLATION=Pauze...
  888. ORIGINAL=Phone
  889. TRANSLATION=Telefoon
  890. ORIGINAL=Phone numbers
  891. TRANSLATION=Telefoonnummers
  892. ORIGINAL=Phone numbers:
  893. TRANSLATION=Telefoonnummers:
  894. ORIGINAL=Phone0:
  895. TRANSLATION=Telefoon0:
  896. ORIGINAL=Phone1:
  897. TRANSLATION=Telefoon1:
  898. ORIGINAL=Phone2:
  899. TRANSLATION=Telefoon2:
  900. ORIGINAL=Phone3:
  901. TRANSLATION=Telefoon3:
  902. ORIGINAL=Phone4:
  903. TRANSLATION=Telefoon4:
  904. ORIGINAL=pixels
  905. TRANSLATION=pixels
  906. ORIGINAL=Play %s default sound
  907. TRANSLATION=Speel %s standaard geluid
  908. ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
  909. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer een geprek in de wacht wordt voortgezet
  910. ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
  911. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer een chat bericht binnenkomt
  912. ORIGINAL=Play sound when contacts come online
  913. TRANSLATION=Laat geluid horen wanneer een van mijn contacten online komt
  914. ORIGINAL=Play sound when I call someone
  915. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer ik iemand bel
  916. ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
  917. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer ik iemand in de wacht zet
  918. ORIGINAL=Play sound when other party is busy
  919. TRANSLATION=Laat geluid horen als de andere kant bezet is
  920. ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
  921. TRANSLATION=Laat geluid horen als iemand mij belt
  922. ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
  923. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer de andere kant ophangt
  924. ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
  925. TRANSLATION=Sta mij AUB toe te zien wanneer u online bent.
  926. ORIGINAL=Please enter a currency.
  927. TRANSLATION=Gelieve Munteenheid in te geven.
  928. ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
  929. TRANSLATION=Gelieve een datum en/of tijd in te geven
  930. ORIGINAL=Please enter a date.
  931. TRANSLATION=Gelieve een datum in te geven.
  932. ORIGINAL=Please enter a GUID.
  933. TRANSLATION=Gelieve een GUID in te geven.
  934. ORIGINAL=Please enter a number.
  935. TRANSLATION=Gelieve een nummer in te geven.
  936. ORIGINAL=Please enter a positive integer.
  937. TRANSLATION=Gelieve een postief geheel in te geven.
  938. ORIGINAL=Please enter a time.
  939. TRANSLATION=Gelieve een tijd in te geven.
  940. ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
  941. TRANSLATION=Gelieve een uitkomst tussen 0 en 255 in te geven.
  942. ORIGINAL=Please enter an integer.
  943. TRANSLATION=Gelieve een uitkomst in te geven.
  944. ORIGINAL=Please select a button.
  945. TRANSLATION=Gelieve een button te selecteren.
  946. ORIGINAL=Pop up chat window
  947. TRANSLATION=Pop up chat window
  948. ORIGINAL=Port
  949. TRANSLATION=poort
  950. ORIGINAL=Privacy
  951. TRANSLATION=Privacy
  952. ORIGINAL=private number
  953. TRANSLATION=Prive nummer
  954. ORIGINAL=Problem report
  955. TRANSLATION=Probleem rapport
  956. ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
  957. TRANSLATION=Dit gesprek komt niet door vanwege problemen met een geluidsapparaat.
  958. ORIGINAL=Profile
  959. TRANSLATION=Profiel
  960. ORIGINAL=Profile for unknown
  961. TRANSLATION=Profiel voor onbekend
  962. ORIGINAL=Reactivate Skin
  963. TRANSLATION=Reactiveer Uiterlijk
  964. ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
  965. TRANSLATION=Gereed om geprekken te voeren<CR><LF>Gereed om geprekken te ontvangen
  966. ORIGINAL=Recipient (use %s to seperate multiple recipients)
  967. TRANSLATION=Ontvanger (gebruik %s om meerdere ontvangers toe te voegen)
  968. ORIGINAL=Registering at the server...
  969. TRANSLATION=Registreren bij de server...
  970. ORIGINAL=Related tasks
  971. TRANSLATION=Verwante taken
  972. ORIGINAL=Report a problem...
  973. TRANSLATION=Meld een probleem...
  974. ORIGINAL=Reserved for future use
  975. TRANSLATION=Gereserveerd voor toekomstig gebruik
  976. ORIGINAL=Reset to %s default sound
  977. TRANSLATION=Reset naar %s standaard geluid
  978. ORIGINAL=Restart
  979. TRANSLATION=Herstart
  980. ORIGINAL=Restart the application
  981. TRANSLATION=Herstart de applicatie
  982. ORIGINAL=Restore Contacts from File...
  983. TRANSLATION=Repareer contactpersonen dmv een bestand
  984. ORIGINAL=Resume...
  985. TRANSLATION=Hervat...
  986. ORIGINAL=Retry now
  987. TRANSLATION=Probeer opnieuw
  988. ORIGINAL=Retype password:
  989. TRANSLATION=Type het wachtwoord opnieuw:
  990. ORIGINAL=Ring device
  991. TRANSLATION=Laat beltoon horen op apparaat
  992. ORIGINAL=Ring PC speaker
  993. TRANSLATION=Laat beltoon horen op PC speaker
  994. ORIGINAL=Ring settings
  995. TRANSLATION=Beltoon instellingen
  996. ORIGINAL=Ringing...
  997. TRANSLATION=Speel beltoon...
  998. ORIGINAL=Rx data
  999. TRANSLATION=Rx data
  1000. ORIGINAL=Rx-rate:
  1001. TRANSLATION=Rx rate:
  1002. ORIGINAL=S&kip All
  1003. TRANSLATION=Sla allemaal over
  1004. ORIGINAL=Saturday
  1005. TRANSLATION=Zaterdag
  1006. ORIGINAL=Save
  1007. TRANSLATION=Bewaren
  1008. ORIGINAL=Save As
  1009. TRANSLATION=Bewaren Als
  1010. ORIGINAL=Save As...
  1011. TRANSLATION=Bewaren Als...
  1012. ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
  1013. TRANSLATION=Begroet uw nieuwe contacten
  1014. ORIGINAL=Search
  1015. TRANSLATION=Zoeken
  1016. ORIGINAL=Search for a contact
  1017. TRANSLATION=Zoeken naar een contact
  1018. ORIGINAL=Search for a Contact...
  1019. TRANSLATION=Zoeken naar een contact...
  1020. ORIGINAL=Search for a user...
  1021. TRANSLATION=Zoeken naar een gebruiker...
  1022. ORIGINAL=Search for contacts
  1023. TRANSLATION=Zoeken naar contacten
  1024. ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
  1025. TRANSLATION=Doorzoek de %s database... wanneer u iemands <b>emailadres, gebruikersnaam of volledige naam</b> weet, kunt u deze hier invoeren, of laat het tekstveld leeg
  1026. ORIGINAL=Searching in  MSN messenger for new contacts.
  1027. TRANSLATION=Zoekt in MSN messenger naar nieuwe contacten.
  1028. ORIGINAL=Second
  1029. TRANSLATION=Seconde
  1030. ORIGINAL=Seconds
  1031. TRANSLATION=Seconden
  1032. ORIGINAL=Security error.
  1033. TRANSLATION=Beveiligings fout.
  1034. ORIGINAL=Select a custom WAV file
  1035. TRANSLATION=Selecteer een custom WAV bestand
  1036. ORIGINAL=Select All
  1037. TRANSLATION=Selecteer alles
  1038. ORIGINAL=Select audio codec
  1039. TRANSLATION=Selecteer een audio codec
  1040. ORIGINAL=Select contact type
  1041. TRANSLATION=Selecteer contact type
  1042. ORIGINAL=Select Language
  1043. TRANSLATION=Selecteer Taal
  1044. ORIGINAL=Select skin
  1045. TRANSLATION=Selecteer uiterlijk
  1046. ORIGINAL=Select Skin...
  1047. TRANSLATION=Selecteer uiterlijk...
  1048. ORIGINAL=Send
  1049. TRANSLATION=Verstuur
  1050. ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
  1051. TRANSLATION=Verstuur %s naar een onbekende lijst voor dit programma
  1052. ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
  1053. TRANSLATION=Stuur een persoonlijk authorisatiebericht naar %s (minimaal 10 karakters)
  1054. ORIGINAL=Send an SMS message...
  1055. TRANSLATION=Stuur een SMS bericht
  1056. ORIGINAL=Send chat message
  1057. TRANSLATION=Chat bericht verzenden
  1058. ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
  1059. TRANSLATION=Verstuur contacten naar (gebruik een ';' tussen meerdere ontvangers)
  1060. ORIGINAL=Send contacts to other users
  1061. TRANSLATION=Stuur contacten naar een andere gebruikersnaam
  1062. ORIGINAL=Send Contacts...
  1063. TRANSLATION=Verstuur contacten
  1064. ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
  1065. TRANSLATION=Verstuur email naar een onbekende lijst voor dit programma
  1066. ORIGINAL=Send E-mail...
  1067. TRANSLATION=Email verzenden...
  1068. ORIGINAL=Send information
  1069. TRANSLATION=Informatie verzenden
  1070. ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
  1071. TRANSLATION=Mail verzenden mislukt.
  1072. ORIGINAL=Send SMS message...
  1073. TRANSLATION=Stuur SMS bericht...
  1074. ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
  1075. TRANSLATION=Verstuur mail naar MSN contacten... een moment geduld AUB
  1076. ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
  1077. TRANSLATION=Stel connectie parameters en proxy's in
  1078. ORIGINAL=Set hotkey
  1079. TRANSLATION=Stel snelkeuze toets instellingen in
  1080. ORIGINAL=Set Speed-Dial number
  1081. TRANSLATION=Kies Snelkeuze nummer
  1082. ORIGINAL=Set Speed-Dial...
  1083. TRANSLATION=Stel Snelkeuzenummer in
  1084. ORIGINAL=Settings
  1085. TRANSLATION=Instellingen
  1086. ORIGINAL=Show all active calls
  1087. TRANSLATION=Actieve gesprekken
  1088. ORIGINAL=Show emoticons
  1089. TRANSLATION=Toon emoticons
  1090. ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
  1091. TRANSLATION=Toon mij als 'Zo terug' na
  1092. ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
  1093. TRANSLATION=Toon mij als 'Niet beschikbaar' na
  1094. ORIGINAL=Show the dialpad
  1095. TRANSLATION=Toetsenbord
  1096. ORIGINAL=Show the start page
  1097. TRANSLATION=Start pagina
  1098. ORIGINAL=Show time with chat messages
  1099. TRANSLATION=Toon de tijd in chat berichten
  1100. ORIGINAL=Show VoipClient
  1101. TRANSLATION=Toon VoipClient
  1102. ORIGINAL=Show window on...
  1103. TRANSLATION=Toon venster op...
  1104. ORIGINAL=Show your call list
  1105. TRANSLATION=Geschiedenis
  1106. ORIGINAL=Show your contacts
  1107. TRANSLATION=Contacten
  1108. ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
  1109. TRANSLATION=U kunt een persoonlijk bericht sturen naar uw Skype contacten
  1110. ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
  1111. TRANSLATION=Skype is momenteel niet actief.<CR><LF>Start AUB Skype voordat u deze optie wilt gebruiken.
  1112. ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
  1113. TRANSLATION=Skype is geinstalleerd op deze computer, echter u kunt deze niet gebruiken als huidig gebruiker.
  1114. ORIGINAL=Skype is not installed on this machine.
  1115. TRANSLATION=Skype staat niet op deze computer geinstalleerd
  1116. ORIGINAL=Skypeimport is not available.
  1117. TRANSLATION=Skype import is op dit moment niet te bereiken
  1118. ORIGINAL=Skypeout contacts, you can add
  1119. TRANSLATION=SkypeOut contacten die u kunt toevoegen
  1120. ORIGINAL=SOCKS5
  1121. TRANSLATION=SOCKS5
  1122. ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
  1123. TRANSLATION=Iemand is u aan het bellen, gelieve te antwoorden of te annuleren alvoor u een nieuwe gesprek begint.
  1124. ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
  1125. TRANSLATION=Sorry, %s is nog niet globaal aanwezig, controleer de website voor ondersteunde gebieden<CR><LF>
  1126. ORIGINAL=Sorry, 'direct callback' cannot be used in conjunction with 'computer to computer' calls.<CR><LF>Would you like to continue using your computer to make this call?
  1127. TRANSLATION=Sorry, de Direct Callback optie kan niet worden gebruikt in combinatie met "computer naar computer" gesprekken. Wilt u deze computer blijven gebruiken om mee te bellen? 
  1128. ORIGINAL=Sorry, a local network problem ended this call
  1129. TRANSLATION=Sorry, een lokaal netwerkprobleem heeft dit gesprek afgebroken.\
  1130. ORIGINAL=Sorry, a network problem ended this call
  1131. TRANSLATION=Sorry, door netwerkproblemen wordt dit gesporek afgebroken.
  1132. ORIGINAL=Sorry, a remote network problem ended this call
  1133. TRANSLATION=Sorry, en extern netwerkproblem heeft dit gesprek beeundigd
  1134. ORIGINAL=Sorry, computer-to-computer calls are impossible
  1135. TRANSLATION=Sorry, computer-naar-computer gesprekken zijn niet mogelijk
  1136. ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
  1137. TRANSLATION=Sorry, door een technisch probleem kunnen we nu niet uw verzoek verwerken.<CR><LF>Gelieve het later nog eens te proberen.
  1138. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
  1139. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem kunnen wij u niet aanmelden op dit moment.
  1140. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
  1141. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem is uw registratie verzoek afgewezen.
  1142. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
  1143. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem kunnen wij u niet aanmelden op dit moment.<CR><LF>Gelieve het later nog een te proberen.
  1144. ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
  1145. TRANSLATION=Sorry, er is geen data ontvangen vanaf de andere kant
  1146. ORIGINAL=Sorry, no data received from the other party
  1147. TRANSLATION=Geen data ontvangen van de andere partij
  1148. ORIGINAL=Sorry, no media data received
  1149. TRANSLATION=Sorry, data ontvangen...
  1150. ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are available
  1151. TRANSLATION=Sorry, er zijn geen stemkanalen meet beschilbaar
  1152. ORIGINAL=Sorry, the other party is not able to receive computer-to-computer calls
  1153. TRANSLATION=Sorry, de andere kant kan geen computer-naar-computer gesprekken ontvangen
  1154. ORIGINAL=Sorry, the other party was unable to receive data
  1155. TRANSLATION=Sorry, de andere partij was niet in staaton de data op te halen.
  1156. ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
  1157. TRANSLATION=Sorry, het door u gekozen wachtwoord is niet geldig.<CR><LF>Gelieve een ander wachtwoord te kiezen.
  1158. ORIGINAL=Sorry, the search failed, please try again.
  1159. TRANSLATION=Sorry, de zoekopdracht is mislukt, probeer AUB opnieuw.
  1160. ORIGINAL=Sorry, the userinterface could not be initialized.<CR><LF>The application will now beterminated.
  1161. TRANSLATION=Sorry, de gebruikersinterface kon niet worden ge∩nitialiseerd.<CR><LF>Deze applicatie wordt nu afgesloten.
  1162. ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
  1163. TRANSLATION=Sorry, het door u gekozen gebruikersnaam is niet geldig.<CR><LF>Gelieve een andere gebruikernaam te kiezen.
  1164. ORIGINAL=Sorry, there was an error on the server, please try again later.
  1165. TRANSLATION=Sorry, er was een eror op deze server, probeer AUB later nog een keer.
  1166. ORIGINAL=Sorry, this destination is not free. Please buy credit and call again
  1167. TRANSLATION=Sorry, dit is geen gratis bestemming. Koop AUB beltegoed en probeer opnieuw.
  1168. ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
  1169. TRANSLATION=Sorry, dit emailadres is al geregistreerd voor %s.<CR><LF>Gelieve aanmelden met een geschikt account
  1170. ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
  1171. TRANSLATION=Sorry, deze gebruikersnaam bestaat al, gelieve een andere gebruikernaam te kiezen.
  1172. ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1173. TRANSLATION=Sorry, deze versie van de client in niet geldig meer.<CR><LF>Download een nieuwe versie of voer een LiveUpdate uit.
  1174. ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
  1175. TRANSLATION=Sorry, gebruiker %s is geen geldig gebruikersnaam voor %s
  1176. ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
  1177. TRANSLATION=Sorry, we kunnen u op dit moment niet aanmelden.<CR><LF>Aanvullende infomatie: %s
  1178. ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
  1179. TRANSLATION=Sorry, we hebben u niet kunnen registreren door een connectie probleem.<CR><LF>Controleer uw internet connectie en verzeker u zelf ervan dat u niet word geblokeerd door u firewall.
  1180. ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
  1181. TRANSLATION=Sorry, we kunnen u niet registreren.
  1182. ORIGINAL=Sorry, you are not able to make computer-to-computer calls
  1183. TRANSLATION=Sorry, u kunt geen computer-naar-computer gesprekken maken
  1184. ORIGINAL=Sorry, you are not allowed to make this call
  1185. TRANSLATION=Sorry, het is niet toegestaan dit gesprek te voeren.
  1186. ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
  1187. TRANSLATION=Sorry, u kunt geen geprek hervatten terwijl een ander gesprek wordt voorbereid.
  1188. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please buy credit here.
  1189. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien. Koop hier uw beltegoed.
  1190. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please, buy credit here.
  1191. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien.<CR><LF>Koop hier AUB extra beltegoed
  1192. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call. Go to your accountpage to buy credit!
  1193. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien. Ga naar uw persoonlijke pagina's om beltegoed aan te schaffen.
  1194. ORIGINAL=Sorry, you have reached/exceeded the maximum number of contacts
  1195. TRANSLATION=Sorry, u heeft het maximale aantal contactpersonen aangegeven
  1196. ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
  1197. TRANSLATION=Sorry, uw registratie was afgewezen.<CR><LF>Aanvullende infomatie: %s
  1198. ORIGINAL=Sort Contacts
  1199. TRANSLATION=Sorteer contacten
  1200. ORIGINAL=Sound Alerts
  1201. TRANSLATION=Geluid Alerts
  1202. ORIGINAL=Sound device
  1203. TRANSLATION=Geluid apparaat
  1204. ORIGINAL=Sound device problems are preventing this call
  1205. TRANSLATION=Problemen met uw geluidskaart verhinderen dit gesprek
  1206. ORIGINAL=Sound devices
  1207. TRANSLATION=Geluids apparaten
  1208. ORIGINAL=Speaker
  1209. TRANSLATION=Luidspreker
  1210. ORIGINAL=Speaker buffer
  1211. TRANSLATION=Speaker buffer
  1212. ORIGINAL=Speaker Volume
  1213. TRANSLATION=Speaker Volume
  1214. ORIGINAL=Speakerphone
  1215. TRANSLATION=SpeakerPhone
  1216. ORIGINAL=Start
  1217. TRANSLATION=Start
  1218. ORIGINAL=Start %s when I start Windows
  1219. TRANSLATION=Start %s wanneer Windows start
  1220. ORIGINAL=Start call
  1221. TRANSLATION=Begin gesprek
  1222. ORIGINAL=Start chat
  1223. TRANSLATION=Start chat
  1224. ORIGINAL=Start test
  1225. TRANSLATION=Start test
  1226. ORIGINAL=Startup
  1227. TRANSLATION=Opstarten
  1228. ORIGINAL=State/Province
  1229. TRANSLATION=Staat/Provincie
  1230. ORIGINAL=State/province:
  1231. TRANSLATION=Staat/Provincie:
  1232. ORIGINAL=Static
  1233. TRANSLATION=Statistiek
  1234. ORIGINAL=Statistics
  1235. TRANSLATION=Statistieken
  1236. ORIGINAL=Status
  1237. TRANSLATION=Status
  1238. ORIGINAL=Stop test
  1239. TRANSLATION=Stop test
  1240. ORIGINAL=Sunday
  1241. TRANSLATION=Zondag
  1242. ORIGINAL=Switch to speakerphone
  1243. TRANSLATION=Schakel over naar speakerphone
  1244. ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
  1245. TRANSLATION=Systeem register entries zijn verwijderd en de INI bestanden (als die er waren) zijn verwijderd.
  1246. ORIGINAL=Tell-a-Friend
  1247. TRANSLATION=Vertel het door
  1248. ORIGINAL=Test
  1249. TRANSLATION=Test
  1250. ORIGINAL=The %s seconds time limit of this call has been reached.<CR><LF>If you want to enjoy FREE and UNLIMITED calls to our free destinations, please buy credit.<CR><LF>Your credit will remain as long as you call our free destinations.<CR><LF>Do you want to go to your account page?
  1251. TRANSLATION=De %s limiet voor gratis bellen is bereikt.<CR><LF>Wilt u GRATIS en ONGELIMITEERD bellen naar onze gratis bestemmingen, dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF>Uw beltegoed blijft intact zolang u gratis bestemmingen belt.<CR><LF>Wilt u doorgaan naar uw persoonlijke pagina's om beltegoed te kopen?
  1252. ORIGINAL=The '0' digit
  1253. TRANSLATION=0
  1254. ORIGINAL=The '1' digit
  1255. TRANSLATION=1
  1256. ORIGINAL=The '2' digit
  1257. TRANSLATION=2
  1258. ORIGINAL=The '3' digit
  1259. TRANSLATION=3
  1260. ORIGINAL=The '4' digit
  1261. TRANSLATION=4
  1262. ORIGINAL=The '5' digit
  1263. TRANSLATION=5
  1264. ORIGINAL=The '6' digit
  1265. TRANSLATION=6
  1266. ORIGINAL=The '7' digit
  1267. TRANSLATION=7
  1268. ORIGINAL=The '8' digit
  1269. TRANSLATION=8
  1270. ORIGINAL=The '9' digit
  1271. TRANSLATION=9
  1272. ORIGINAL=The application crashed due to an unexpected event.<CR><LF>The development team would like to have some additional information. By pressing the 'Send information button' detailed process information will be sent to us. The datasize is limited to 200kB.<CR><LF><CR><LF>We honor your privacy so no confidential data will be sent during this process.
  1273. TRANSLATION=Het programma is gecrashed vanwege een onverwachte gebeurtenis. Door op "verstuur informatie" te klikken, ontvangen we een uitgebreid storingsrapport (niet groter dan 200kB). Tijdens dit proces zullen geen persoonlijke gegevens verstuurd worden.
  1274. ORIGINAL=The asterisk
  1275. TRANSLATION=*
  1276. ORIGINAL=The call was answered on another line.
  1277. TRANSLATION=Het gesprek is op een andere lijn aangenomen
  1278. ORIGINAL=The call was answered on another line. (local)
  1279. TRANSLATION=Het gesprek is op een andere lijn aangenomen (lokaal)
  1280. ORIGINAL=The call was ended
  1281. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd
  1282. ORIGINAL=The call was ended because the client was exited
  1283. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat het programma is gestopt.
  1284. ORIGINAL=The call was ended because you exited the client
  1285. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat het programma door u is gestopt
  1286. ORIGINAL=The call was ended because you logged off
  1287. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat u bent uitgelogd
  1288. ORIGINAL=The call was ended due to a cryptographic error
  1289. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd vanwege een cryptografische error.
  1290. ORIGINAL=The call was ended due to a logoff
  1291. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat ΘΘn van beide partijen is uitgelogd
  1292. ORIGINAL=The call was ended due to a system error
  1293. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd vanwege een systeemfout
  1294. ORIGINAL=The client is logged on
  1295. TRANSLATION=U bent aangemeld
  1296. ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
  1297. TRANSLATION=U bent aangemeld (P2P communicatie niet beschikbaar)
  1298. ORIGINAL=The client is not logged on
  1299. TRANSLATION=U bent niet aangemeld
  1300. ORIGINAL=The email address %s could not be found, because the owner is not using voip.
  1301. TRANSLATION=Het emailadres %s can niet gevonden worden, omdat de eigenaar geen Voip gebruikt
  1302. ORIGINAL=The email address could not be added yet, because the owner is not using voip, Please inform the user about this wonderful service
  1303. TRANSLATION=Het emailadres kan nog niet worden toegevoegd omdat de eigenaar geen Voip gebruikt. Informeer deze persoon AUB over deze fantastische service
  1304. ORIGINAL=The email address could not be changed, please try again later
  1305. TRANSLATION=Het emailadres kan niet worden veranderd. Probeer het later nog een keer.
  1306. ORIGINAL=The email address could not be found in our database because the owner is not using voip. Please inform the user about this wonderful service by sending a personal message.
  1307. TRANSLATION=Het emailadres kan niet in onze database worden gevonden omdat de eigenaar geen VoIP gebruikt. Informeer deze persoon over dit fantastische product door een persoonlijke boodschap te sturen.
  1308. ORIGINAL=The email address has been changed successfully
  1309. TRANSLATION=Het emailadres is veranderd
  1310. ORIGINAL=The email address is mandatory
  1311. TRANSLATION=Het emailadres is verplicht
  1312. ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address
  1313. TRANSLATION=Het emailadres dat u heeft ingevoerd is ongeldig
  1314. ORIGINAL=The file is too large to open.
  1315. TRANSLATION=Dit bestand is te groot op te worden geopend.
  1316. ORIGINAL=The hash
  1317. TRANSLATION=#
  1318. ORIGINAL=The maximum free calls has been reached
  1319. TRANSLATION=Het maximum aan gratis gesprekken is bereikt
  1320. ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
  1321. TRANSLATION=Het maximum aantal zoekresultaten is bereikt.<CR><LF>Hoewel er meer zoekresultaten zijn, zullen ze niet worden getoond.<CR><LF><CR><LF>Verfijn AUB uw zoekcriteria
  1322. ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
  1323. TRANSLATION=Het netwerk is bezet, gelieve het gesprek nogmaals te proberen
  1324. ORIGINAL=The number you dialed is invalid
  1325. TRANSLATION=Het nummer dat u heeft gebeld is niet geldig
  1326. ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789<CR><LF><CR><LF>You can also fill out your country in your profile so our system automatically dials according international dialing rules.
  1327. TRANSLATION=Het nummer dat u ingaf is niet geldig.<CR><LF>Toets + en het landnummer en het nummer dat u wenst te gebruiken.<CR><LF>Bijvoorbeeld: + 44.123.456.789<CR><LF>
  1328. ORIGINAL=The other party did not answer your call
  1329. TRANSLATION=De andere kant heeft uw gesprek niet beantwoord
  1330. ORIGINAL=The other party disconnected
  1331. TRANSLATION=De andere kant is verbroken
  1332. ORIGINAL=The other party ended the call
  1333. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beeindigd
  1334. ORIGINAL=The other party ended the call because of an unknown error
  1335. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beδindigd vanwege een onbekende fout
  1336. ORIGINAL=The other party ended the call due to an unknown error
  1337. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beδindigd vanwege een onbekende fout
  1338. ORIGINAL=The other party ended the client
  1339. TRANSLATION=De andere kant heeft het programma afgesloten
  1340. ORIGINAL=The other party experienced a cryptographic error
  1341. TRANSLATION=De andere kant heeft een cryptografische error ondervonden
  1342. ORIGINAL=The other party experienced a system error
  1343. TRANSLATION=De andere kant heeft een systeemerror ondervonden
  1344. ORIGINAL=The other party has problems with the sound device
  1345. TRANSLATION=De andere kant heeft problemen met de geluidskaart
  1346. ORIGINAL=The other party is busy
  1347. TRANSLATION=De andere kant is bezet
  1348. ORIGINAL=The other party is probably using an older version of the client<CR><LF>which does not support this feature.
  1349. TRANSLATION=De andere kant gebruikt een verouderde versie van het programma, dat deze optie niet ondersteunt.
  1350. ORIGINAL=The other party logged off
  1351. TRANSLATION=De andere kant is uitgelogd
  1352. ORIGINAL=The other party rejected the call
  1353. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek geweigerd
  1354. ORIGINAL=The other party stopped the application
  1355. TRANSLATION=De andere kant heeft het programma gestopt
  1356. ORIGINAL=The other party was busy
  1357. TRANSLATION=De andere kant is bezet
  1358. ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
  1359. TRANSLATION=Het wachtwoord kon niet worden veranderd, gelieve het later nogmaals te proberen
  1360. ORIGINAL=The password has been changed successfully
  1361. TRANSLATION=Het wachtwoord is met succes veranderd
  1362. ORIGINAL=The password is mandatory and should be at least 4 characters long
  1363. TRANSLATION=Het wachtwoord is verplicht en dient tenminste 4 karakters lant te zijn
  1364. ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
  1365. TRANSLATION=Het wachtwoord is te lang, het mag niet langer zijn dan 39 karakters.
  1366. ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
  1367. TRANSLATION=Het wachtwoord is te kort, het moet minstens 4 karakters zijn.<CR><LF>
  1368. ORIGINAL=The password you entered is incorrect
  1369. TRANSLATION=Het wachtwoord u ingaf is onjuist
  1370. ORIGINAL=The person you want to call does not exist
  1371. TRANSLATION=De gebruikersnaam die u probeert te bereiken bestaat niet
  1372. ORIGINAL=The person you want to call is not logged on
  1373. TRANSLATION=De gebruiker die u wilt bereiken is niet ingelogd
  1374. ORIGINAL=The person you're connected with is not in your contact list, you can add this contact now...
  1375. TRANSLATION=De persoon die u op dit moment aan de lijn heeft, staat niet in uw contactlijst. U kunt deze contactpersoon nu toevoegen...
  1376. ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached. Buy credit and make unlimited calls!
  1377. TRANSLATION=De tijdslimiet van dit gesprek is bereikt. Schaf AUB beltegoed aan om ongelimiteerd te kunnen bellen!
  1378. ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
  1379. TRANSLATION=De getypte wachtwoorden verschillen, gelieve de wachtwoorden opnieuw in te geven
  1380. ORIGINAL=The user could not be found, make sure you have typed the right username.<CR><LF><CR><LF>Do you want to search the database for this user?
  1381. TRANSLATION=De gebruiker kan niet worden gevonden. Controleer AUB de gebruikersnaam.<CR><LF><CR><LF>Wilt u de database nazoeken op deze persoon?
  1382. ORIGINAL=The username and password are mandatory and should be at least 4 characters long
  1383. TRANSLATION=Gebruikersnaam en wachtwoord zijn verplicht en dienen op zijn minst 4 karakters te zijn.
  1384. ORIGINAL=The username is mandatory and should be at least 4 characters long
  1385. TRANSLATION=Gebruikersnaam is verplicht en dient tenminste 4 karakters te bevatten
  1386. ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
  1387. TRANSLATION=De gebruikersnaam is te lang, het mag niet langer zijn dan %d karakters.
  1388. ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
  1389. TRANSLATION=De gebruikersnaam is te kort, het mag niet korter zijn dan %d karakters.
  1390. ORIGINAL=The username/password is invalid.
  1391. TRANSLATION=De gebruikersnaam/wachtwoord is niet geldig.
  1392. ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  1393. TRANSLATION=De versie van deze dll is niet correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  1394. ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
  1395. TRANSLATION=er zijn %d actieve gesprekken, het sluiten van de toepassing zal deze beδindigen.
  1396. ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
  1397. TRANSLATION=Er zijn %d actieve gesprekken, Afmelden zal deze beδindigen.<CR><LF>Bent zeker van dat u wilt afmelden?<CR><LF>
  1398. ORIGINAL=There are updates available
  1399. TRANSLATION=Er zijn geen updates beschikbaar
  1400. ORIGINAL=There is a problem with your account, please go to your account page.
  1401. TRANSLATION=Er is een probleem met uw account. Ga AUB naar uw persoonlijke pagina's.
  1402. ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
  1403. TRANSLATION=Deze toepassing vereist minstens 256 kleuren.<CR><LF>Gelieve uw kleur instellingen te controleren.<CR><LF><CR><LF>De cliδnt zal nu beeindigt worden.
  1404. ORIGINAL=This call is FREE!
  1405. TRANSLATION=Dit gesprek is GRATIS!
  1406. ORIGINAL=This contact is not in your contactlist.
  1407. TRANSLATION=Deze persoon staat niet in uw contactlijst.
  1408. ORIGINAL=This forwarded call was answered on another line
  1409. TRANSLATION=Het doorgeleide gesprek is op een andere lijn beantwoord.
  1410. ORIGINAL=This is the last day you can use this credit
  1411. TRANSLATION=Dit is de laatste dag waarop u uw beltegoed kunt gebruiken
  1412. ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
  1413. TRANSLATION=Dit programma is verbonden met de ontbrekende uitvoer %s in het bestand %s. Deze machine kan een onverenigbare versie van %s hebben.
  1414. ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
  1415. TRANSLATION=Dit programma vereist het dossier %s, dat niet op dit systeem werd gevonden.
  1416. ORIGINAL=This user is already in your contactlist.
  1417. TRANSLATION=Deze gebruiker staat reeds in uw contactlijst
  1418. ORIGINAL=This username could not be found.
  1419. TRANSLATION=Deze gebruikersnaam kan niet worden gevonden
  1420. ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1421. TRANSLATION=Deze versie van de cliδnt is ongeldig.<CR><LF>Download een nieuwe versie of voer een LiveUpdate uit.
  1422. ORIGINAL=This was a TESTCALL with a timelimit of %s seconds.<CR><LF>If you want to enjoy cheap calling to numerous destinations you have to buy some credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to your account page to buy credit?
  1423. TRANSLATION=Dit was een TESTGESPREK met een tijdslimiet van %s seconden.<CR><LF>Wilt u voordelig bellen naar verschillende bestemmingen, dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF><CR><LF>Wilt u naar uw persoonlijke pagina's gaan om beltegoed te kopen? 
  1424. ORIGINAL=Thursday
  1425. TRANSLATION=Donderdag
  1426. ORIGINAL=Timeout while contacting %s
  1427. TRANSLATION=Timeout tijdens verbinden van %s
  1428. ORIGINAL=Timezone:
  1429. TRANSLATION=Tijdzone:
  1430. ORIGINAL=To add a VoIP-out contact, enter name of the contact and phone number(s) with country code.
  1431. TRANSLATION=Om een VoIP-Out contact toe te voegen, voert u de naam en het volledige telefoonnummer in (incl landcode) 
  1432. ORIGINAL=To add a VoipOut contact click here
  1433. TRANSLATION=Om een VoIP-Out contact toe te voegen, klikt u hier
  1434. ORIGINAL=Today
  1435. TRANSLATION=Vandaag
  1436. ORIGINAL=Too many registration attempts, please restart the client and try again.
  1437. TRANSLATION=Te veel registratiepogingen. Herstart het programma en probeer opnieuw.
  1438. ORIGINAL=Tools
  1439. TRANSLATION=Extra's
  1440. ORIGINAL=TotalRecorder detected
  1441. TRANSLATION=Totalrecorder gedetecteerd
  1442. ORIGINAL=Totalrecorder is known to conflict with VoIP software.<CR><LF>If you experience problems in your sound quality during calls,<CR><LF>please uninstall TotalRecorder, restart %s and retry your call.
  1443. TRANSLATION=Totalrecorder staat erom bekend te conflicteren met VoIP software.<CR><LF>Indien u problemen ondervind met de geluidskwaliteit van uw gesprekken,<CR><LF>dient u Totalrecorder te de-installeren. Herstart %s en probeer opnieuw.
  1444. ORIGINAL=Translated text
  1445. TRANSLATION=Vertaalde tekst
  1446. ORIGINAL=Tuesday
  1447. TRANSLATION=Dinsdag
  1448. ORIGINAL=Type a username or number with country code, example +1 123 456 7890
  1449. TRANSLATION=Typ een gebruikersnaam of telefoonnummer in, inclusief landcode, bijvoorbeeld: +1 123 456 7890
  1450. ORIGINAL=Unable to add contact
  1451. TRANSLATION=Contact toevoegen niet mogelijk
  1452. ORIGINAL=Unable to add contact due to an unknown reason [code:%d]
  1453. TRANSLATION=Niet mogelijk contact toe te voegen vanwege een onbekende reden [code:%d] 
  1454. ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
  1455. TRANSLATION=Niet mogelijk om de spraak applicatie te initialiseren, gelieve uw instellingen te controleren
  1456. ORIGINAL=Unable to load mail system support.
  1457. TRANSLATION=Niet mogelijk mail system support te laden.
  1458. ORIGINAL=Unable to read write-only property.
  1459. TRANSLATION=Niet mogelijk om een open bestand te lezen.
  1460. ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
  1461. TRANSLATION=Niet mogelijk om u te registreren, gelieve uw instellingen te controleren.
  1462. ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
  1463. TRANSLATION=Niet mogelijk om de hoofd applicatie te starten, de toepassing niet kan verdergaan.<CR><LF>Wilt de applicatie herstarten?
  1464. ORIGINAL=Unable to write read-only property.
  1465. TRANSLATION=Niet mogelijk naar een alleen lezen bestand te schrijven.
  1466. ORIGINAL=Uncheck
  1467. TRANSLATION=Uncheck
  1468. ORIGINAL=Unexpected file format.
  1469. TRANSLATION=Onverwacht bestandsformaat.
  1470. ORIGINAL=Unknown
  1471. TRANSLATION=Onbekend
  1472. ORIGINAL=Untitled
  1473. TRANSLATION=Geen titel
  1474. ORIGINAL=Update
  1475. TRANSLATION=Update
  1476. ORIGINAL=Use CTRL + ENTER for multiline-strings.<CR><LF>Use CTRL + UP/DOWN to navigate through the items.<CR><LF>Use CTRL + Z to copy the original text into the translationbox.
  1477. TRANSLATION=Gebruik CTRL+ENTER om over meerdere regels tekst in te voeren<CR><LF>Gebruik CTRL+UP/DOWN om door de items te navigeren<CR><LF>Gebruik CTRL+Z om de originele tekst te kopiδren naar het vertalingsveld
  1478. ORIGINAL=Use port
  1479. TRANSLATION=Gebruik poort
  1480. ORIGINAL=Use port 80 and 443 as alternatives for incoming connections
  1481. TRANSLATION=Gebruik poort 80 en 443 als alternatieven voor inkomende verbindingen.
  1482. ORIGINAL=User %s is currently receiving contacts from another user; please try again later.
  1483. TRANSLATION=Gebruiker %s laadt op dit moment contactpersonen in. Probeer later AUB nog een keer.
  1484. ORIGINAL=User %s was successfully added to your contactlist.
  1485. TRANSLATION=Gebruiker %s is toegevoegd aan uw contactlijst.
  1486. ORIGINAL=User '%s' does not exist.
  1487. TRANSLATION=Gebruiker %s bestaat niet
  1488. ORIGINAL=User '%s' is not logged on.
  1489. TRANSLATION=Gebruiker %s is niet ingelogd.
  1490. ORIGINAL=User name
  1491. TRANSLATION=Gebruikersnaam
  1492. ORIGINAL=Username
  1493. TRANSLATION=Gebruikersnaam
  1494. ORIGINAL=Username %s was successfully registered for %s.
  1495. TRANSLATION=gebruikersnaam %s werd met succes geregistreerd voor %s.
  1496. ORIGINAL=Username:
  1497. TRANSLATION=Gebruikersnaam:
  1498. ORIGINAL=Version changes
  1499. TRANSLATION=Versie veranderingen
  1500. ORIGINAL=View
  1501. TRANSLATION=Bekijken
  1502. ORIGINAL=View profile
  1503. TRANSLATION=Bekijk profiel
  1504. ORIGINAL=View Profile...
  1505. TRANSLATION=Bekijk profiel...
  1506. ORIGINAL=Visit Webpage...
  1507. TRANSLATION=Bezoek website
  1508. ORIGINAL=Voicemail
  1509. TRANSLATION=Voicemail
  1510. ORIGINAL=Voip
  1511. TRANSLATION=Voip
  1512. ORIGINAL=VoIP Accounts
  1513. TRANSLATION=VoIP Accounts
  1514. ORIGINAL=Voip:
  1515. TRANSLATION=VoIP:
  1516. ORIGINAL=VoipClient
  1517. TRANSLATION=VoipClient
  1518. ORIGINAL=WaveTrace
  1519. TRANSLATION=WaveTrace
  1520. ORIGINAL=Wednesday
  1521. TRANSLATION=Woensdag
  1522. ORIGINAL=Welcome message
  1523. TRANSLATION=Welkoms bericht
  1524. ORIGINAL=When I double-click on Contact or use the address field
  1525. TRANSLATION=Wanneer ik op Contact dubbelklik of het adres gebruik
  1526. ORIGINAL=When offline
  1527. TRANSLATION=Wanneer offline
  1528. ORIGINAL=When offline, away or not available
  1529. TRANSLATION=Wanneer offline of niet bereikbaar
  1530. ORIGINAL=While calls are in progress, the LiveUpdate functionality is blocked.
  1531. TRANSLATION=wanneer een gesprek in uitvoering is, wordt de functie LiveUpdate geblokkeerd.<CR><LF>
  1532. ORIGINAL=While in a chat, pressing 'Enter' will
  1533. TRANSLATION=Wanneer je in chat bent, drukken op 'Enter' zal
  1534. ORIGINAL=Windows messenger (not msn messenger) is not installed properly.
  1535. TRANSLATION=Windows messenger (Niet MSN messenger) is niet juist ge∩nstalleerd
  1536. ORIGINAL=with call forwarding
  1537. TRANSLATION=Met gespreksdoorleiding
  1538. ORIGINAL=Y&es to All
  1539. TRANSLATION=Ja voor allen
  1540. ORIGINAL=Yes
  1541. TRANSLATION=Ja
  1542. ORIGINAL=Yesterday
  1543. TRANSLATION=Gisteren
  1544. ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
  1545. TRANSLATION=U belt reeds iemand, Gelieve het geprek af te maken alvorens een nieuw gesprek te beginnen.
  1546. ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
  1547. TRANSLATION=U bent niet verbonden met het netwerk, de verbinding is mislukt
  1548. ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
  1549. TRANSLATION=U bent niet ingelogd. Log AUB (opnieuw) in.
  1550. ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
  1551. TRANSLATION=U kunt de gebruikers die dit fantastische product niet gebruiken nu informeren.
  1552. ORIGINAL=You can type a personal  message below.
  1553. TRANSLATION=U kunt hieronder een persoonlijke tekst ingeven.
  1554. ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
  1555. TRANSLATION=U heeft geen geldig voicemail abonnement
  1556. ORIGINAL=You ended the call
  1557. TRANSLATION=U heeft het gesprek beeindigd
  1558. ORIGINAL=You have
  1559. TRANSLATION=U heeft
  1560. ORIGINAL=You have %d days left to use this credit
  1561. TRANSLATION=U heeft nog %d dagen om dit beltegoed op te maken.
  1562. ORIGINAL=You have %d missed calls.
  1563. TRANSLATION=U heeft %d gemiste oproepen
  1564. ORIGINAL=You have a total of %d contacts (%d online)
  1565. TRANSLATION=U heeft een totaal aan %d contactpersonen (%d online)
  1566. ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
  1567. TRANSLATION=Er is een uitgaand gesprek actief.<CR><LF>Kies Ja om het binnenkomende gesprek op te nemen en het uitgaande gesprek te beδindigen of<CR><LF>Kies Nee om het inkomende gesprek te weigeren en door te gaan met uw uitgaande gesprek.
  1568. ORIGINAL=You have exceeded the fair use policy
  1569. TRANSLATION=U heeft de Fair Use Policy overschreden
  1570. ORIGINAL=You have less then one minute left for UNLIMITED FREE calls
  1571. TRANSLATION=U heeft minder dan 1 minuut over aan ONBEPERKTE GRATIS gesprekken
  1572. ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
  1573. TRANSLATION=U heeft het maximum aantal gratis gesprekken bereikt.<CR><LF>Om ongelimiteerd te bellen dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF><CR><LF>Wilt u naar uw persoonlijke pagina's gaan om beltegoed te kopen?
  1574. ORIGINAL=You have received contacts
  1575. TRANSLATION=U heeft contactpersonen ontvangen
  1576. ORIGINAL=You missed this call
  1577. TRANSLATION=U heeft dit gesprek gemist
  1578. ORIGINAL=You rejected the call
  1579. TRANSLATION=U heeft dit gesprek geweigerd
  1580. ORIGINAL=You were busy with another call
  1581. TRANSLATION=U was bezig met een ander gesprek
  1582. ORIGINAL=Your Account
  1583. TRANSLATION=Uw Account
  1584. ORIGINAL=Your account credit is: %s
  1585. TRANSLATION=Uw beltegoed is: %s
  1586. ORIGINAL=Your credit has expired
  1587. TRANSLATION=Uw beltegoed is verlopen
  1588. ORIGINAL=Your have %d %s left for UNLIMITED FREE calls
  1589. TRANSLATION=U heeft nog %d %s over aan ONGELIMITEERDE GRATIS gesprekken.
  1590. ORIGINAL=Your Personal Profile...
  1591. TRANSLATION=Uw persoonlijk profiel...
  1592. ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
  1593. TRANSLATION=Uw gebruikersnaam/wachtwoord is onjuist, controleer uw instellingen.<CR><LF>
  1594. ORIGINAL=Your Voip-in phonenumber
  1595. TRANSLATION=Uw VoIP-In telefoonnummer is:
  1596. ORIGINAL=Your voip-in phonenumber:
  1597. TRANSLATION=Uw voip-in telefoon nummer:
  1598.